Dumping ground for casual and sporadic movie/anime/book reviews. There will be never be any reblogging/reblogged posts here.

Also, the name "polymetrica" has absolutely nothing to do with the content of this blog.

Feel free to leave me comments.

Links { polymetrica@Wordpress // Twitter // Backloggery }


Posts on: lyrics


Video

Jan 2, 2010
@ 11:22 am
Permalink

Contains original lyrics and translation.

愛與誠 (Love and Honesty)
Vocals: 古巨基 (Leo Ku)
Lyrics: 林夕 (Albert Leung)

Original Lyrics

其實自己一個更開心 只等你講
其實大家早已嫌大家卻扮忙
恨有多一點碰撞 仍然無聊事幹不敢打攪對方
要是你願意 誠實講一趟
彼此都起碼覺得釋放

不要哭 我也忍得了這些年來的委曲
沒法真心愛下去 只好真心真意的結束

*別再做情人 做隻貓做隻狗 不做情人
做隻寵物至少可愛迷人
和你不瞅不睬 最終只會成為敵人
淪為舊朋友 是否又稱心
沒有心 只像閒人
若有空 難道有空可接吻
註定似過路人陌生 你怎麼手震
(這預告 發自虔誠內心)*

長期被迫戀愛也真比 失戀更慘
長期扮演若無其事般 更困難
是我專登反應慢 明明為時甚晚 牌一早該要攤
再像我伴侶 仍望多一眼 一生都將會記得今晚
Repeat *

對不起 自動分手錯愕的你怕會傷感
盲目的我 現在也可轉台來賀你新生

別再做情人 做隻貓做隻狗 不做情人
做隻寵物至少可愛迷人
和你相交不淺無謂明日會被你憎
淪為舊朋友 是否又稱心
沒有心 只像閒人
若有空 難道有空可接吻
註定似過路人陌生 你怎麼手震

Translation

“I would actually be happier alone” is something I’m just waiting for you to say.
The truth is that we’ve grown tired of each other a long time ago, but we still pretended to be busy
We hated having a little more contact, and when we had nothing to do, we still didn’t bother each other
As long as you’re up for it, let’s just honestly talk for a while
At least you would feel like letting it go

Don’t cry, I’ve also been putting up with the torture of these past few years
If we can’t really keep loving, the only thing left to do is to end it

Let’s not be lovers anymore, we can be cats and dogs, not lovers
At least pets are adorable and lovable
Ignoring each other will turn us into enemies in the end
Reduced to being old friends, would that still give us heart?
Without heart, we would be like idlers
Even if you had time, it’s not like we’d have time for kissing
Destined to be strangers like passerbys, your hand wouldn’t tremble
(This preview reveals your moral heart)

Being forced to love for a long time is really more painful than falling out of love
Pretending for a long time that nothing has happened is even harder
I reacted slowly on purpose, obviously too late already. It would’ve been best had we shown our hands earlier.
Being like my partner again and taking another glance, you would come to remember tonight for the rest of your life

I’m sorry. You would be afraid of hurting each others’ feelings if we automatically seperated
Me, being blind, could still switch sides and wish you a merry life

Let’s not be lovers anymore, we can be cats and dogs, not lovers
At least pets are adorable and lovable
We’ve had a deep relationship, so let’s not make you hate me after today
Reduced to being old friends, would that still give us heart?
Without heart, we would be like idlers
Even if you have time, it’s not like we’d have time for kissing
Destined to be strangers like passerbys, your hand wouldn’t tremble.


Comments (View)

Video

Dec 30, 2009
@ 9:17 pm
Permalink

Contains original lyrics and translation.

必殺技 (Finishing Move)
Vocals: 古巨基 (Leo Ku)
Lyrics: 林夕 (Albert Leung)

Original Lyrics

你近來又 再有空 我在防備 別發功
能勉強戒紹心痛 但喉嚨還在痛
你在懷舊 我也懂 還稱讚我夠上進
但可惜那時你都不相信

★我道行都低估了你 我以為 撐得起
一句為甚麼不找找你
我練到 再倔強 再絕也 也永沒法比

◆求你別要 如從前 純熟地碰我
(求你別說 仍能如 良朋地對我)
而我問我 為何還 能夠碰傷我
(而我問我 為何還 能對得起我) 不要讓我 一敗塗地 輸得更多 OH..
求你別說 錯過我 其實亦愛我
何以技癢 放過我 你已彷彿有神助
一關心我已經(一講起你已經) 
等於 再殺死我

你未提及 我也知 既是前度 沒法子
如這聖伯納得意 分予你當玩意
數十年後 我也知 如果見你我願意
像一關過完 再單打一次

repeat ★,◆◆

Translation

It seems like you’ve been having free time again recently. I’m defending myself, so don’t act up.
I can forcefully suppress my broken heart, but my throat is still in pain
You’re reminiscing, which I also know how to do, and complimenting about how motivated I am
But it’s too bad that you didn’t believe at the time

I underestimated you, I thought I could stand up against you
But just hearing you ask “Why won’t you contact me”,
no matter how much I train or steel myself, or even become absolute, I still won’t be able to stand up against that phrase of your’s.

I beg you, please don’t bump into me like we’re still close
(I beg you, please don’t say that you can still treat me like a good friend)
But I’m asking myself why you can still hurt me
(But I’m asking myself how you can owe up to me)
Don’t let me meet defeat and lose even more
I beg you, please don’t tell me that you lost your chance with me and that you actually still love me
You don’t need to show off, please just let me go, you already have the help of god.
Just seeing you care for me is already
(Just talking about you is already)
equal to killing me

Even if you haven’t mentioned it yet, I know. If it was before, we wouldn’t have a solution.
If that St. Bernard takes an interest, he might treat you as a plaything
After ten or so years, I’d know that I’d be willing to see you
Like passing a level, I’d have to battle by myself again.


Comments (View)